تبليغاتX
For Harry Potter and HarryPotterisms' sake 

به نام خدا

 

همین طور که مطلع هستید بالاخره آخرين جلد از مجموعه هری پاتر با عنوان (Harry Potter and the Deathly Hallows) منشر شد؛ داستانی که میلیون‌ها کودک، نوجوان و حتی بزرگ‌ترها آن را به شدت دنبال می‌کنند. در کشور خودمان نیز ماجراهای مهیج این نوجوان جادوگر دیوانه‌و‌‌ار از سوی ‌پاتریسم‌ها پیگیری می‌شود. کسانی که به هیچ وجه طاقت ندارند بنشینند و منتظر چاپ اولین ترجمه بماند. مثل همیشه دنبال راهی هستند تا پابه‌پای انگلیسی زبانان و یا حتی شاید زودتر از آنها از آخر قصه باخبر شوند. این بار برای ایرانیان [که معمولا در کاری گروهی زیاد موفق نیستند] چاره‌ای جز ترجمه‌ی گروهی این کتاب قطور باقی نماند و با گذشت کمتر از 24 ساعت 4 فصل از این کتاب به پارسی ترجمه شد.

منم برای اینکه تو این کار سهمی داشته باشم، تصمیم گرفتم در تابستانم (که پر از یکنواختی شده) یک کار مفید انجام دهم؛ و فصلی از این کتاب را ترجمه کردم.

شما می‌توانید ترجمه‌ها را از اینجا دریافت کنید البته تا آلان که این مطلب را می‌نویسم چند فصل آخر هنوز روی وبلاگ قرار نگرفته است ولی به احتمال زیاد قبل از اینکه فصل‌های موجود را کامل بخوانید کل کتاب در دسترس خواهد بود. البته متن کتاب به زبان انگلیسی را می توانید از اینجا دریافت کنید.

 


پ.ن:  تقدیم به آنهایی که نه می‌توانند متن اصلی کتاب را بخوانند و نه می‌توانند منتظر ترجمه کامل شوند : ( برای دیدن متن زیر متن را به حالت انتخاب در آوردید.)

 

داستان که در فصل‌های اول خیلی کند بیش می‌رود از اواسط کتاب ضرباهنگ تندی به خود می‌گیرد... برای هری ، رون و هرمیون اتفاقی نمی‌افتد ولی این دلیل نمی‌شوند که فکر کنید آنطور که دوست دارید داستان تمام شود... در آخر داستان به 19 سال بعد پرش می‌کند... هری با جینی ازدواج می کند... وشاید آلبوس [پسرشان] در مدرسه وارد گروهی شود که پدر خاطرات خوبی از آنها ندارد.

|+|
نوشته شده توسط محسن گرامی نژاد (msn) در جمعه پنجم مرداد 1386 و ساعت 5:42